Un-e interprète communautaire se déplace et participe à l’entretien entre le-la ou les professionnel-le-s et la-les personne-s migrante-s. L’interprétation est effectuée de la langue de la personne migrante vers le français et du français du-de la professionnel-le vers la langue de la personne migrante, de manière intégrale, exacte et adaptée aux destinataires.
L’interprétariat présentiel est indiqué :
- pour tout entretien planifié ;
- pour une prestations d’une durée de 30 à 60 minutes et plus ;
- lorsque la situation semble nécessiter un suivi, donc plusieurs entretiens ;
- dans des situations complexes ;
- lorsque, au-delà de la langue, des informations et des explications concernant le contexte sont nécessaire à une bonne compréhension.