Un·e interprète communautaire, expérimenté·e et ayant suivi une formation complémentaire, traduit du français vers sa langue d’origine des dépliants, des textes pour des sites internet, des courriers ou tout autre document utile à améliorer l’accès aux services des domaines de la santé, du social, de l’éducation et de l’intégration.
Des documents du pays d’origine (par exemple, des diplômes ou des actes de naissances) peuvent également être traduits vers le français.