Un·e interprète communautaire se déplace et participe à l’entretien entre les professionnel·les et les personnes migrantes. L’interprétation est effectuée de la langue des personnes migrantes vers le français et du français des professionnel·les vers la langue des personnes migrantes, de manière intégrale, exacte et adaptée aux destinataires.
L’interprétariat présentiel est particulièrement indiqué :
- pour tout entretien planifié
- pour une prestation d’une durée de 40 à 60 minutes et plus
- lorsque la situation semble nécessiter un suivi, donc plusieurs entretiens
- dans des situations complexes
- lorsque, au-delà de la langue, des informations et des explications concernant le contexte sont nécessaires à une bonne compréhension