Preventing vicarious traumatisation in mental health settings: a training course for interpreters
Delizée, A., Bennoun, N., Dutray, F., Pierard, L. & Weber, O. (2024). Emotions, stress and related phenomena in public service interpreter and translator education andtraining. FITISPos International Journal, 11(1), 28-43.
Les interprètes en santé mentale sont souvent exposés à des récits traumatisants, tels que des récits de torture, de violence sexuelle et de persécution, et risquent de ressentir eux-mêmes des symptômes de traumatisme. Une formation en quatre étapes vise à atténuer ce traumatisme vicariant en renforçant la sensibilisation, en identifiant les symptômes, en détectant les déclencheurs et en développant des stratégies d'adaptation, avec une applicabilité potentielle à d'autres contextes à haut risque. (Article en anglais).
Migrants, épreuves d’exil et épreuve de l’étranger: Accueil de l’altérité et métissage des dispositifs de soins
Elghezouani, Abdelhak (2017)
Psychothérapies 37(2), 81-89.
Les migrations apportent une clinique marquée par la singularité des problématiques vécues et évoquées par les patients. Cette clinique interpelle l’intervenant en santé mentale, entre autres, et a fortiori le clinicien. Dans cet article, nous proposons des pistes de lecture s’appuyant sur l’anthropologie sociale et culturelle, ainsi qu’un dispositif d’intervention, dans l’idéal pluridisciplinaire.
Migrants, soins au corps et soins psychiques
Elghezouani, Abdelhak (2016)
Bulletin des médecins suisses, 97(18–19), 680–682.
Dans le travail clinique avec des patients migrants, en particulier ceux ayant vécu des violences politiques, les professionnels et les dispositifs de soins peuvent se trouver confrontés à des manifestations cliniques atypiques ou «résistantes», psychiatriques ou psychosomatiques. Dans une démarche en complémentarité avec nos partenaires du réseau médico-social, nous proposons un dispositif d’inspiration ethnopsychiatrique lorsque la «chaîne de soins» se trouve à risque d’être rompue ou lorsqu’il s’agit de la rétablir, de la réorienter voire de l’initier.
Apprendre à dire en français l’essentiel autour de la grossesse et de la naissance
Piguet, Annie (2016)
Sage-femme.ch • Hebamme.ch, 6, 13–14.
A Lausanne et à Vevey, des cours thématiques de français en lien avec la grossesse, la naissance et la petite enfance sont organisés pour les femmes migrantes du canton de Vaud. Au-delà des compétences langagières, ces cours visent à renforcer leur pouvoir d’agir. Comprendre les explications données par les professionnel-le-s de la santé ou pouvoir exprimer ses doutes ou ses craintes en matière de santé: de telles compétences changent complètement la vie et aident à s’intégrer plus rapidement.
Trauma, exil et exclusion à l’articulation du social, du politique et de la santé
Elghezouani, Abdelhak, Biyong, Issack, Dassa, Kolou S., Ndoumou, Fabrice Z., Kossi, Kounou (2013)
Journal of Psychotraumatology and Mediation (JPM), 1(2), 84-91.
Le but de notre travail dans l’aide aux victimes de violences collectives est de repenser les modes de prise en charge psychiatriques et psychosociales à long terme. Le Diwan est un dispositif psychothérapeutique basé sur un groupe de pairs, reproduction des espaces collectifs de discussion existant dans plusieurs sociétés. Il s’agit de créer une nouvelle communauté, transitionnelle, qui a pour fonction de réassurer l‘individu par l‘identification aux semblables, de réparer son narcissisme, en lui permettant d‘externaliser sur autrui ses parties saines, pour mieux se les réapproprier dans un second temps.